إيليا توبر
قبل ما يقارب عقدين من الزمن، عملت محرراً للأخبار الدولية في أسبوعيّة إسبانيّة. وفي أحد الأيام، قدّمت صحفية شابة ومتحمسة فكرةً للعمل على قصة صحفية، إذ كانت تعتزم السفر إلى جنوب شرق تركيا والكتابة عن العمليات العسكرية ضد المسلحين الأكراد وعن الضرر الذي تلحقه بالمدنيين. وبما أنّنا كنا قد تناولنا الموضوع في المجلة سابقاً، فقد اقترحتُ عليها أن تبحث جيداً في المسألة من جوانبها كافّة، لا سيما فيما يتعلق بالضغوط التي يمارسها المسلحون على السكان المحليين طلباً للدعم، وأساليبهم في إغراء الشباب الصغار للالتحاق بصفوفهم. لكنّ الصحفية رفضت الاقتراح رفضاً قاطعاً، ليس لأنها تنكر أن ذلك قد يكون جزءاً من الحقيقة في تلك المناطق، بل لأنّها ليست على استعداد للخوض فيه والتطرق إليه في تقريرها. فهي ترى أن “المقاومة” الكردية، كما تصفها، تعاني الكثير من المحن، وأنّه لا ينبغي، من وجهة نظرها “إرهاق كاهلهم بالمزيد من المتاعب”. وفي النهاية، رفضت الصحفية إعداد أية قصة صحفية تتضمن مساءلة للجماعات المسلحة الكردية وانتقاداً لممارساتها.
وكانت تلك نهاية التعاون معها، لكن موقفها مفرط الحماسة آنذاك، ولّد لديّ رغبة في مساءلة كل قصة يعمل عليها صحفي شاب وغرّ، يسافر إلى مناطق نزاع نائية، وينشط بحماسة في عقد مقابلات مع الناس حول الظروف الصعبة التي يعيشونها: وأسأل نفسي: هل كان هذا الصحفي حريصاً حقاً على نقل القصّة كاملة من جميع جوانبها؟ أم إنه حاول تحييد بعض المعلومات كي يتجنب “إرهاق كاهل” المجموعات التي يعتقد أنها تقف في وجه أنظمة عاتية أو تقاوم آلة حرب عسكرية؟
تعجّ وسائل الإعلام الأوروبية اليوم بقصص بطولية عن المقاومة الأوكرانية ضد الاجتياح الروسي، يرويها غالباً مراسلون عرّضوا حياتهم للخطر من أجل ذلك. لكن ثمّة سؤال حسّاس ودقيق، ويبدو أننا نتجنب طرحه خوفاً من منح مصداقية لوسائل إعلام روسية تهيمن عليها الدولة، ألا وهو: هل يخبرنا هؤلاء المراسلون بكل ما يلزمنا معرفته في الصراع الدائر، أم أنّهم يقدمون رواية يرونها تتسق مع موقفهم المتضامن مع الدولة التي تعرضت للغزو من قبل جارٍ أشدّ قوّة وبطشاً؟
تحدثنا مع المراسل لويس ميغيل هورتادو، وهو على متن قطار في أوكرانيا، للتعليق حول هذه المسألة، فقال لنا: “الحرب دوماً تضعك في مأزق أمام سؤال الحياد. فالمراسل الحربي يعاين أحداثاً ذات وقع شديد عليه، مثل قصف المدنيين في سوريا، أو لحظة استقبال القتلى في مستشفى في خاركيف، حيث كنت قبل ساعات. فالمراسل قد يجد صعوبة بالغة أمام كل هذه المآسي في الحفاظ على موقف محايد”. غير أن لويس يقرّ في المقابل بأن الصحفي في سياق الحرب ينطلق من موقف سياسي ما، سواء كان يغطي موضوع أكراد سوريا، أو الصراع في أوكرانيا. وفي هذا السياق، تغدو محاولة الكتابة بحياد عمّا يجري في الميدان ورطة حقيقيّة. ففي أوكرانيا اليوم، يتّهم الصحفي الذي يحاول تغطية الحقيقة من مختلف جوانبها بكونه جاسوساً.
أما لورا فيرنانديز بالومو، وهي صحفية مختصة بشؤون الشرق الأوسط، فترى أن ثمّة “نزعة إنسانية لتبني سردية الأخيار مقابل الأشرار، دون محاولة سبر الجوانب المتعددة من الواقع كما هو. ففي الحالة السورية، فضّل بعض الصحفيين غضّ النظر تماماً عن التحوّل الأيديولوجي الراديكالي داخل الجماعات السورية المسلحة، التي كان ينظر إليها باعتبارها قوى مقاومة شرعية ضد نظام لا يرحم”. وتضيف لورا أن الصحفيين كثيراً ما يجدون أنفسهم غير قادرين عن الحديث حول الأمور السيئة التي يرتكبها أولئك الأخيار، وهي نزعة سلبية كما ترى لورا التي تقول: “هذا ما يحدث الآن في أوكرانيا غالباً، إذ ثمة ميليشيا عسكرية من النازيين الجدد ضمن القوات المسلحة الأوكرانية”.
الحرب دوماً تضعك في مأزق سؤال الحياد. فالمراسل الحربي يعاين أحداثاً ذات وقع شديد عليه مثل قصف مدينة خاركيف، وقد يجد صعوبة بالغة أمام كل هذه المآسي في الحفاظ على موقف محايد.
هنالك العديد من الأسباب التي تؤدي إلى ذلك، بحسب هورتادو. فهو يرى أن “تأييد الرأي السائد أسهل دوماً. وفي عصر شبكات التواصل الاجتماعي، يصبح إرضاء المتابعين غاية متوقّعة. صحيح أن العمل سيكون أسهل لو كان المسؤول عنك راضياً عن التغطية التي تقدمها، لكنّ الضغط من المؤسسة التي تعمل معها قد يكون العامل الأدنى أهمية: فالإدارة استعانت بك لأنها تريد أن يكون لديها صحفي مهني في الميدان، وهي تتوقع منك عادة أن تقدم تغطية محايدة. لكن الضغط الأكبر يأتي من وسائل التواصل الاجتماعي، حيث يقع الصحفي في مصيدة البحث عن الإعجاب ومضاعفته، وهو لا يتحقق بدون التعبير عن موقف قطعيّ من حدث ما. وهنالك العديد من الحالات التي شهدنا فيها الصحفيين يركبون الموجة ويتجاوزون الكثير من المحاذير المهنية حتى تماهى دورهم مع دور الناشطين”.
ويضيف هورتادو الذي غطى الحرب السورية والقضية الكردية في تركيا خلال الأعوام العشرة الماضية: “ثمة مراسلون يعبّرون عن موقف قاطع من الأحداث، ولا يكتبون إلا لإرضاء المتابعين، دون إبداء أي اكتراث للحقيقة على الجانب الآخر”.
ثمّة نزعة إنسانية لتبني سردية الأخيار مقابل الأشرار، دون محاولة سبر الجوانب المتعددة من الواقع كما هو.
لا شكّ أن التغطية المتحيّزة عادة ما تكون مظهراً مرافقاً لنقص المعلومات وصعوبة الوصول إليها. فعلى المستوى النظري، يطلب من الصحفي دوماً أن يقدم وجهات النظر المتباينة حول أي موضوع يغطيه، لكن الأمر ليس بهذه السهولة على المستوى العملي. فقد يكون من السهل التواصل مع جهة حكومية أو متحدث باسم المعارضة وأنت جالس في مكتبك للحصول على تصريح أو تعليق، إلا أن ذلك قد يكون شبه مستحيل عند محاولة الوصول إلى “الطرف الآخر”، وأنت في حلب أو كييف. ولن يجد الصحفي في المقابل أي فائدة من الادعاءات العامة من طرف دمشق أو موسكو، التي ترى في الآخرين جميعاً “إرهابيين أو نازيين”. يقول هورتادو: “نحن نرزح هنا تحت ضغط كبير، ففي المستشفيات يمنعوننا من الحديث عن أعداد القتلى والجرحى، كما لا يمكن التطرق إلى تحركات الجنود. وفي مثل هذه الظروف، ينتهي بنا الأمر في نقل ما يصدر من تصريحات على لسان المسؤولين وحسب”. وفي حالات أخرى، يكون الجهل عاملاً تفسيرياً حاضراً بقوّة. فالعديد من المراسلين الذين توافدوا إلى سوريا بين العامين 2012 و2013 لم يكن قد سبق لهم العمل في الشرق الأوسط من قبل، ولذلك ساد بين الكثير منهم تصوّرات مغلوطة بأن التوجهات المتطرفة بين المجموعات المسلحة التي انضمت إلى القاعدة تعبّر عن “ثقافة محلية سائدة”، دون فهم الصيرورة الأوسع لتلك التحوّلات التي أدت أخيراً إلى صعود تنظيم “داعش”.
هناك مراسلون يعبرون عن موقف قاطع من الأحداث، ولا يكتبون إلا لإرضاء المتابعين، دون إبداء أي اكتراث للحقيقة على الجانب الآخر.
بيد أنّ آخرين قد سعوا أيضاً إلى الحفاظ على صورة نقيّة لأولئك الذي يرونهم على الجانب الصحيح من التاريخ. ومن الضروري مقاربة ذلك في سياق صراع أثار جدالاً أيديولوجياً ارتدت أصداؤه على نطاق واسع خارج سوريا. فقد كان يؤخذ التطرّق إلى مسألة الجهاديين بين الثوار على أنّه يضفي مصداقية على ادعاءات نظام الأسد بأن جميع الثوار “إرهابيون”. والأمر ذاته ينطبق وبشكل أوضح في سياق الصراع في فلسطين، حيث لا تزال الحروب تندلع، لكنّ حسمها لا يتقرّر في الميدان، بل في معركة الرأي العام، أي على الصفحات الأولى للصحف.
فالعديد من المراسلين الأجانب، الذي يجدون أنفسهم مطوّقين بالدعاية الإسرائيلية الكاسحة، يشعرون بأن عليهم تحقيق شيء من التوازن أمام تغطية غير محايدة تنقل وجهاً واحداً من الحقيقة وحسب لصالح إسرائيل. في هذا السياق، تشير لورا، التي أمضت سنوات عديدة في تغطية الأوضاع في فلسطين لوكالة الأنباء الإسبانية، إلى أن العديد من الزملاء حاولوا تفادي تسليط الضوء على الفساد داخل السلطة الوطنية الفلسطينية، أو الانتهاكات الحقوقية التي ترتكبها حركة حماس بحق السكان في غزة، وذلك خوفاً من احتمال إضعاف شرعية المقاومة الفلسطينية ضد الاحتلال الإسرائيلي والاستيطان.
لكنّ لورا ترى أن هذه النزعة غير صائبة، وتقول: “علينا أن نتوقف عن اتباع سرديات جامدة بأحكام نهائية، بين شر وخير، وأسود وأبيض. علينا أن نكون أكثر صدقاً إزاء ما نعاينه، وألا يكون الهدف سوى نقل الحقيقة. أما الوصول إلى أحكام وخلاصات، فهذا مكانه النقاشات العامة والمناظرات أو أعمدة الرأي. أما عند نقل الأخبار، فلا يعود ذلك أمراً منوطاً بنا، وليس من حقنا ليّ عنق الواقع كي يتسق مع سرديّة ما نراها على صواب. فحين نتجنب الحديث عن تدفق المقاتلين الأجانب إلى سوريا من دول أخرى، فإننا نخفق في توضيح حقيقة ما يجري هناك. وسنخفق اليوم في أوكرانيا أيضاً، حين نغض الطرف تماماً عمّا ترتكبه الميليشيات الأوكرانية. إن مهمتنا تتمثل في الإضاءة على ما يجري على الأرض، وأن نكشف الحقيقة من مختلفة زواياها”.
معهد الجزيرة للإعلام